66 Jesus warns of danger in religious teachings.

Matthew 16:5–12; Mark 8:14–21

What could have happened for the disciples to forget to take food with them (Matthew 16:5)?

Author’s Thoughts
Author’s Insights Pending

Why did the disciples misunderstand what Jesus was saying (Matthew 16:6–7)?

Author’s Thoughts
Author’s Insights Pending

How did Jesus know what the disciples were saying (Matthew 16:8)?

Author’s Thoughts
Author’s Insights Pending

What is more important than bread (Matthew 16:8)?

Author’s Thoughts
Author’s Insights Pending

Why was the “leaven of the Pharisees” a danger (Matthew 16:9–12)?

Author’s Thoughts
Author’s Insights Pending

When Jesus’ disciples reached the other side of the lake, they realized they had forgotten to bring bread and had only a single loaf in the boat.

Eyewitness

Matthew 16:5 When Jesus’ disciples reached the other side of the lake, they realized they had forgotten to bring bread.
Mark 8:14 The disciples had forgotten to take bread and had only a single loaf in the boat.
King James

Matthew 16:5 And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
Mark 8:14 Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.

“Watch out,” Jesus said. “Be careful to avoid the yeast of the Pharisees and Sadducees, who are partial to Herod.”

Eyewitness

Matthew 16:6 “Watch out,” Jesus said. “Be careful to avoid the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
Mark 8:15 “Watch out,” Jesus said. “Be careful to avoid the yeast of the Pharisees and those partial to Herod.”
King James

Matthew 16:6 Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
Mark 8:15 And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.

They reasoned among themselves what Jesus meant. “He must have said this because we failed to bring any bread.”

Eyewitness

Matthew 16:7 They reasoned among themselves what Jesus meant. “He must have said this because we failed to bring any bread.”
Mark 8:16 They reasoned among themselves what Jesus meant. “He must have said this because we failed to bring enough bread.”
King James

Matthew 16:7 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
Mark 8:16 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.

Jesus knew what they were saying. “How little trust you have in me. Why do you think it’s a problem that we have no bread? Do you not yet understand? Do you still have hardened hearts? Are you like those who have eyes that cannot see or ears that cannot hear? When I broke the five loaves to feed the five thousand, how many baskets of leftovers did you have?”

Eyewitness

Matthew 16:8–9 Jesus knew what they were saying. “How little trust you have in me. Why do you think it’s a problem that we have no bread? Do you not yet understand? Don’t you remember the five loaves that fed five thousand and how many baskets of leftovers you had?
Mark 8:17–19 Jesus knew what they were saying. “Why do you think it’s a problem that we have no bread? Do you not yet understand? Do you still have hardened hearts? Are you like those who have eyes that cannot see or ears that cannot hear? Don’t you remember? When I broke the five loaves to feed the five thousand, how many baskets of leftovers did you have?” “Twelve,” they said.
King James

Matthew 16:8–9 Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread? Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
Mark 8:17–19 And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened? Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.

“Twelve,” they said.

Eyewitness

Mark 8:19 “When I broke the five loaves to feed the five thousand, how many baskets of leftovers did you have?” “Twelve,” they said.
King James

Mark 8:19 When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.

“When I broke the seven loaves to feed the four thousand, how many did you have?”

Eyewitness

Matthew 16:10 “Or the seven loaves that fed four thousand and how many baskets were left?
Mark 8:20 “When I broke the seven loaves to feed the four thousand, how many did you have?” “Seven,” they said.
King James

Matthew 16:10 Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
Mark 8:20 And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.

“Seven,” they said.

Eyewitness

Mark 8:20 “When I broke the seven loaves to feed the four thousand, how many did you have?” “Seven,” they said.
King James

Mark 8:20 And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.

“How is it, then, that you still do not understand? You should know that I was not talking about bread. I am telling you to watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees.”

Eyewitness

Matthew 16:11 “You should know that I was not talking about bread. I am telling you to watch out for the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
Mark 8:21 “How is it, then, that you still do not understand?”
King James

Matthew 16:11 How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Mark 8:21 And he said unto them, How is it that ye do not understand?

Then they understood that he was not talking about bread, but the danger of the teachings of the Pharisees and Sadducees.

Eyewitness

Matthew 16:12 Then they understood that he was not talking about bread, but the danger of the teachings of the Pharisees and Sadducees.
King James

Matthew 16:12 Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.